Главная страницаРазное Классика

21/05/11

Специфический факт письма.


Графические сокращения являются специфическим фактом письма. Они отличаются от буквенных аббревиатур тем, что не являются самостоятельными словами; графические сокращения в отличие от аббревиатур не имеют своего фонемного состава: при чтении графическое сокращение заменяется тем словом, сокращением которого оно является. Так, графическое сокращение об-во читается как общество, р.- как рубль и река и т. д. Не расшифровываются графические сокращения лишь эпизодически, например: На кране одном написано «Хол», на кране другом - «Гор» (Маяк.). Произношение без расшифровки несет определенное стилистическое задание.

Аббревиатуры же читаются (произносятся) именно в своем собственном звучании: по названиям ли букв (ПТУ), по звукам ли (вуз), но они, как правило, произносятся без расшифровки. Факт склонения (вуз, вуза, вузу...) - также признак-аббревиатуры.

Расшифровываются лишь вновь рождающиеся аббревиатуры. Д. И. Алексеев пишет об этом так: «Сокращение обычно, хотя и не обязательно, проходит ряд стадий. Сначала в печати новую аббревиатуру, как тень, сопровождает расшифровка, и аббревиатура преимущественно читается полностью. Например, радиодиктор, встречая в тексте аббревиатуры О АР или ВДНХ, на первых порах не прочитывал их как [оар], [вэдээнха], а заменял полными наименованиями: «Объединенная Арабская Республика», «Выставка достижений народного хозяйства». В дальнейшем «тень» исчезает, опека полного наименования ослабевает или снимается, а произношение [оар] и [вэдээнха] становится господствующим. ...Это лишь «предыстория» слова, полуграфическая стадия, некое эмбриональное состояние, переживаемое аббревиатурой».

Слова-аббревиатуры могут достигать такой степени самостоятельности, что расшифровка даже забывается. Ср., например, аббревиатуру загс. Есть и такие аббревиатуры, которые непосредственно (по соответствию русских букв и русских слов) даже не расшифровываются. Это переводные аббревиатуры. Ср.: ЮНЕСКО - «Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры». Русская аббревиатура ЮНЕСКО транслитерирует английскую аббревиатуру UNESCO-United Nations Educational, Sientific and Cultural Organization. Таковы же аббревиатуры CEATO, НАТО и др.


Комментарии

Чтобы оставить комментарий, необходимо войти или зарегистрироваться
Сейчас на сайте посетителей:2